Cântăcioşii româneşti s-au învăţat să cumpere sample-uri de afară (cu tentă preponderent orientală), pe care să le introducă în piesele lor încărcate de mesaje. Dar ce se întâmplă în clipa în care un producător (român, desigur) cumpără un fragment piţigăiat, care sună cam aşa: "Something's up, it's a teenie weenie"? Aparent e ok, nimic rău, se traduce prin "Ceva se întâmplă, e o chestie mică de tot!" Practic, în textul românesc, e o treabă nesimnificativă. Dar ia să ne uităm în Urban Dictionary.... Cum să vă spun, dragi cântăcioşi, ce-ar fi să vă orientaţi spre colinde, pentru că acolo este totul clar.
No comments:
Post a Comment